PPTOK :您身边最贴心好用的PPT站!

您当前所在位置:首页 > PPT课件 > 教育培训PPT → 崤之战ppt

天津时时彩开奖走势上皇巢网:崤之战ppt

  • 素材大小:1.86 MB
  • 素材授权:免费下载
  • 更新时间:2018-04-16
  • 素材类别:教育培训PPT
  • 素材上传:huangyixuan
  • 素材格式:.ppt
  • 关键提要:崤之战,之战
  • 素材版本:PowerPoint2003及以上版本(.ppt)
网友评分:
PPT介绍优秀PPT相关PPT精品PPT

这是崤之战ppt下载,主要介绍了课文内容;课文注释;课文翻译;课文赏析,欢迎点击下载。

PPT预览

崤之战ppt

PPT内容

殽之战
朗读
     杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!
注释
杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。潜:暗中)以(相当于“而”,表修饰)来,国(郑国)可得也。”穆公访(咨询)诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也。师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心)。且(况且)行千里,其(同“岂”难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(假设复句)”
朗读
     杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!
翻译1
杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。”
杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”
翻译2
秦穆公为这事征求蹇叔的意见。蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),不是我所听说过的。
穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。
翻译3
军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主防备着我们。恐怕不可以吧?
师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?
翻译4
(我们)军队的行动,郑国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们必然产生怨恨之心。
师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。
翻译5
况且行军千里,谁会不知道呢?”
且行千里,其谁不知?”
翻译6
秦穆公谢绝(蹇叔的劝告)。召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发。
公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。
翻译7
蹇叔为这事哭着说:“孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回来啊!”
蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”
翻译8
秦穆公(听了)派人对他说:“你知道什么!(假如你只)活七十岁,你坟上的树早就长得有合抱粗了!”
公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!
朗读
     蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。”
    秦师遂东。
注释
蹇叔之子与(参加)师,哭而送之曰:“晋人御(狙击)师必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟(同“避”,躲避)风雨也。必死是间,余收尔骨焉(于之,到那里)。”秦师遂东(向东进)。
朗读
     蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。”
    秦师遂东。
翻译1
蹇叔的独子加入这次出征的军队,(蹇叔)哭着送他说:
蹇叔之子与师,哭而送之曰:
翻译2
“晋国人必然在?山设伏兵截击我们的军队。?有南北两座山:
“晋人御师必于崤。崤有二陵焉:
翻译3
南面一座是夏朝国君皋的墓地;
其南陵,夏后皋之墓也;
翻译4
北面一座山是周文王避过风雨的地方。
其北陵,文王之所辟风雨也。
翻译5
(你)一定会死在这两座山之间的峡谷中,我准备到那里去收你的尸骨!”
必死是间,余收尔骨焉。”
翻译6
秦国的军队于是向东进发了。
秦师遂东。
第一部分:秦穆公决定东征郑国。
朗读
三十三年春,秦师过周北门右免胃而下,超乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱。入险而脱,又不能谋,能无败乎?”
注释
三十三年春,秦师过周北门(周都城洛邑的北门),左右(战车的左右卫,左持弓,右持矛,中驾车)免胃而下,超乘(刚一下车又跳上车去)者三百乘。王孙满(周大夫)尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻(轻狂)而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱(纪律松弛)。入险(险境)而脱,又不能谋,能无败乎?”
朗读
三十三年春,秦师过周北门,左右免胃而下,超乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱。入险而脱,又不能谋,能无败乎?”
翻译1
(鲁僖公)三十三年春天,秦军经过周都城的北门。
三十三年春,秦师过周北门,
翻译2
(兵车上)左右两边的战士都脱下战盔,下车(致敬),接着有三百辆兵车的战士跳跃着登上战车。
左右免胃而下,超乘者三百乘。
翻译3
王孙满这时还小,看到这种情形,向周王说:
王孙满尚幼,观之,言于王曰:
翻译4
“秦国的军队轻狂而不讲礼貌,一定会失败。轻狂就少谋略,没礼貌就纪律不严。
“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱。
翻译5
进入险境而纪律不严,又缺少谋略,能不失败吗?”
入险而脱,又不能谋,能无败乎?”
朗读
及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。”且使遽告于郑。
注释
及滑,郑商人弦高将市(做生意)于周,遇之,以乘(四张)韦(经过加工的熟牛皮)先牛十二犒师,曰:“寡君(我国国君)闻吾子(您)将步师(行军)出于(经过)敝邑,敢(敬辞,冒昧地)犒从者(跟从的人)。不腆(富裕)敝邑,为从者之淹(久留),居(住)则具(供给)一日之积(食粮),行则备一夕之卫。”且(并且)使遽(立即)告于郑。
朗读
及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。”且使遽告于郑。
翻译1
经过滑国的时候,郑国商人弦高将要到周都城去做买卖,在这里遇到秦军。
及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,
翻译2
(弦高)先送上四张熟牛皮,再送十二头牛慰劳秦军,说:
以乘韦先牛十二犒师,曰:
翻译3
“敝国国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧地来慰劳您的部下。
“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。
翻译4
敝国不富裕,(但)您的部下要久住,
不腆敝邑,为从者之淹,
翻译5
住一天就供给一天的食粮;要走,就准备好那一夜的保卫工作。”
居则具一日之积,行则备一夕之卫。”
翻译6
并且派人立即去郑国报信。
且使遽告于郑。
朗读
郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩(xì)牵竭矣。为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。攻之不克,围之不继,吾其还也。”灭滑而还。
注释
郑穆公使视(察看)客馆,则束载(收拾兵车)、厉(同“砺”,磨刀石,引申为磨砺)兵、秣(喂养)马矣。使皇武子辞(辞谢)焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯(干肉)资(同“粢”,粮食)饩(xì,鲜肉)牵(尚未宰杀的牲口)竭矣。为(使得)吾子之将行也,郑之有原圃(猎场名),犹秦之有具囿(猎场名)也,吾子取其麋鹿,以闲(安静,安宁,使动)敝邑,若何?”杞子奔(逃奔)齐,逢孙、杨孙奔宋。孟明曰:“郑有备矣,不可冀(希望)也。攻之不克(取胜),围之不继(后继的军队),吾其(还是)还也。”灭滑而还。
翻译
郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好做秦军的内应)。(郑穆公)派皇武子去致辞,说:“你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东西快完了,才使得你们不得不打算离开了。郑国有兽园,秦国也有兽园,你们回到本国的兽园中去猎取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?”(于是)杞子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。孟明说:“郑国有准备了,不能指望什么了。进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!”(于是)灭掉滑国就回秦国去了。
翻译
郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。
郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好做秦军的内应)。
翻译
使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩(xì)牵竭矣。
(郑穆公)派皇武子去致辞,说:“你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东西快完了,
翻译
为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也,
才使得你们不得不打算离开了。郑国有兽园,秦国也有兽园,
翻译
吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?”
你们回到本国的兽园中去猎取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?”
翻译
杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。
(于是)杞子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。
翻译
孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。
孟明说:“郑国有准备了,不能指望什么了。
翻译
攻之不克,围之不继,吾其还也。”灭滑而还。
进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!”(于是)灭掉滑国就回秦国去了。
第二部分:秦军东征未果,中途灭滑而还。
朗读
晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉我也。奉不可失,敌不可纵。纵故,患生;违天,不祥。必伐秦师!”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患也’。谋及子孙,可谓死君乎!”遂发命,遽兴姜戎。子墨衰绖(cuīdié),梁弘御戎,莱驹为右。夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公,晋于是始墨。
注释
晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤(使之劳苦不堪)民,天奉(奉送、赐予)我也。奉不可失,敌不可纵。纵故,患生;违天,不祥(吉利)。必伐(讨伐,截击)秦师!”栾枝曰:“未报秦施(秦国的恩惠)而伐其师,其(难道)为死君(此时晋文公已死,但还未安葬,故称死君。晋文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的帮助,才回国即君位)乎?”先轸曰:“秦不哀(举哀)吾丧而伐(讨伐)吾同姓(同姓国家),秦则(就是)无礼,何施(施恩、报答)之为(宾语前置,“施之何为”)?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患(祸患)也’。谋(考虑、打算)及子孙,可谓死君乎(可说是为了已死的国君吧)!”遂发命,遽兴(调动)姜戎。子(晋襄公)墨(名词活用为动词,染黑)衰绖(cuīdié丧服。本应为白色,现因军事需要染黑),梁弘御戎(特指战车),莱驹为右(居右持戈盾保卫君王)。夏四月辛巳,败秦师于崤,获(俘虏)百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。遂墨(穿着黑色的丧服)以葬文公,晋于是始墨(从此丧服均用黑色)。
翻译
晋国的原轸说:“秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!”栾枝说:“没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道(心目中)还有已死的国君吗?”先轸说:“秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什么恩呢?我听说过:‘一旦放走了敌人,会给后世几代人留下祸患’。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君吧!”于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在?山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。
晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉我也。
晋国的原轸说:“秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。
奉不可失,敌不可纵。纵故,患生;
送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会产生后患,
违天,不祥。必伐秦师!”
违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!”
栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”
栾枝说:“没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道(心目中)还有已死的国君吗?”
先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?
先轸说:“秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什么恩呢?
吾闻之:‘一日纵敌,数世之患也’。谋及子孙,可谓死君乎!”
我听说过:‘一旦放走了敌人,会给后世几代人留下祸患’。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君吧!”
遂发命,遽兴姜戎。子墨衰绖(cuīdié),梁弘御戎,莱驹为右。
于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。
夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。
这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在?山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。
遂墨以葬文公,晋于是始墨。
于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。
第三部分:秦军在归途中遭遇晋军伏击,大败。
朗读
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”先轸怒曰:“武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国,堕军实而长寇仇,亡无日矣!”不顾而唾。公使阳处父(fǔ)追之,及诸河,则在舟中矣。释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,三年将拜君赐。”
注释
文嬴(晋文公的夫人,秦穆公的女儿)请(省略“释”)三帅,曰:“彼实构(挑拨离间)吾二君,寡君(自称其父秦穆公)若得而食之,不厌(满足),君何辱(敬辞,辱没,劳驾)讨(杀、惩罚)焉?使归就戮(受戮刑)于秦,以逞(满足)寡君之志(心愿),若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍(放)之矣。”先轸怒曰:“武夫力而拘(擒)诸(“之于”的合音)原,妇人暂(一下子)而免(赦免、放走)诸国,堕(huī,同“隳”,毁坏)军实(战果)而长(助长)寇仇,亡无日矣!”不顾而唾。公使阳处父(fǔ)(晋大夫)追之,及诸河,则在舟中矣。释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣(léi 绳索,这里指俘虏)衅鼓(杀人把血涂在鼓上。古代凡重要器物<如钟鼓等>制成,要杀牲以祭,把血涂在上面。叫“衅”),使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,三年将拜君赐(意思是三年后要兴师报仇)。”
翻译
(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回去,说:“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?”晋襄公答应了她。先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。襄公说:“夫人为这事情请求我,我把他们放了。”先轸愤怒地说:“战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”不回头就(对着襄公)吐了口唾沫。晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。阳处父解下车左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。孟明(在船上)叩头说:“贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,死了也不会忘记(这次的失败)。如果尊从晋君的好意赦免了我们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!”
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”
(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回去,说:“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”
秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”
让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?”晋襄公答应了她。
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”
先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”
襄公说:“夫人为这事情请求我,我把他们放了。”
先轸怒曰:“武夫力而拘诸原,
先轸愤怒地说:“战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,
妇人暂而免诸国,堕军实而长寇仇,亡无日矣!”
妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”
不顾而唾。
不回头就(对着襄公)吐了口唾沫。
公使阳处父(fǔ)追之,及诸河,则在舟中矣。
晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。
释左骖,以公命赠孟明。
阳处父解下车左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。
孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣衅鼓,
孟明(在船上)叩头说:“贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,
使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。
让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,死了也不会忘记(这次的失败)。
若从君惠而免之,三年将拜君赐。”
如果尊从晋君的好意赦免了我们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!”
朗读
秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:“孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明,曰:“孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚(shěng)掩大德。”
注释
秦伯素服(白色丧服)郊次(等候在郊外。次,停驻),乡(同“向”)师而哭,曰:“孤违蹇叔,以辱(使动用法)二三子,孤之罪也。”不替(废弃,撤职)孟明,曰:“孤之过也,大夫何罪?且(况且)吾不以一眚(shěng,指小的过失)掩大德。”
翻译
秦穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:“我违背了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。”没有替换孟明,(秦穆公)说:“这是我的错误,大夫有什么罪呵!况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。”
秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:“孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明,曰:“孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚(shěng)掩大德。”
秦穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:
“孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”
“我违背了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。”
不替孟明,曰:“孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚(shěng)掩大德。”
没有替换孟明,(秦穆公)说:“这是我的错误,大夫有什么罪呵!
秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:“孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明,曰:“孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚(shěng)掩大德。”
况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。”
第四部分:晋释放三帅,秦军败归后,秦穆公认错。
赏析
    《殽之战》是《左传》中描写战争较为精彩的名篇之一,向来与《曹刿论战》相提并论。它在塑造人物方面很有特色,文中主要通过个性化的语言和动作描写,塑造了众多的栩栩如生的人物形象,如秦伯、蹇叔、弦高、原轸等。尤其是蹇叔、秦伯两人,作者通过对其三哭的描写,为刻划人物形象,巧妙安排结构而锦上添花,在先秦散文中别具特色。老谋深算的蹇叔,战前力谏秦穆公不可出兵袭郑,并预言出兵必败。但穆公利令智昏,一意孤行。面对如此刚愎自用的君王,蹇叔丝毫不改自己的主张,倔强刚直的性格在两次哭师的场面描写中表现得淋漓尽致。一哭秦师统帅孟明,并直言“吾见师之出不见其入也!”不吉利的预言惹得秦伯恼羞成怒,辱骂蹇叔“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”二哭随军而去的儿子,并进一步断言“晋人御师必于殽”儿子“必死是”。蹇叔的两哭,不可小视。
 

天津时时彩平台手机版下载手机版将相和之战国七雄局面并存之课件PPT:/将相和之战国七雄局面并存之课件PPT,文章通过“完璧归赵”、“渑池会”、“负荆请罪”三个故事,突出表现了蔺相如临危不惧的大智大勇和顾全大局,不计私怨的高尚品质,也赞扬了廉颇勇于改过的磊落胸怀。
天津时时彩平台手机版下载手机版赤壁之战-司马光-课件2PPT:这是赤壁之战-司马光-课件2PPT下载,主要介绍了学习目标,文题背景,文言基础知识归纳,通假字,古今异义,一词多义,词类活用,特殊句式,本文的整体感知。文章脉络梳理,赏析文本,战局示意图,思考,欢迎点击下载哦。
《赤壁之战》PPT课件:这是一个关于《赤壁之战》PPT课件,主要是通读全文,想想事情发生的原因、经过、结果,再把它们连起来说说课文的主要内容起因:曹操率军攻打东吴,因士兵坐不惯船,就把船用铁索连起来。经过:周瑜采讷了黄盖假投降和火攻的计策,火烧曹军战船、军营。结果:曹军大败而逃。内容回顾1、作战双方分别是:周瑜和曹操2、开始时双方兵力是3万人与80万人。3、为体现力量对比悬殊,文中打比方的句子是:硬拿鸡蛋去跟石头碰4、通过填反义词找出可以用来形容战役结果的成语:以少胜多等等,欢迎点击下载哦。
《崤之战ppt》是由用户huangyixuan于2018-04-16上传,属于教育培训PPT。

标签:

优秀PPT

缩略图

  • 崤之战ppt

下载地址

  • 崤之战ppt

  • PPTOK口号:伸出你的我的手 — 分享
    更多

相关PPT

推荐

颜色分类黑色PPT模板橙色PPT模板紫色PPT模板蓝色PPT模板黄色PPT模板红色PPT模板绿色PPT模板彩色PPT模板黑白PPT模板

行业分类科技PPT模板医学PPT模板教育PPT模板工业PPT模板金融PPT模板音乐PPT模板汽车房地产互联网培训手机

实用必备个人简历自我介绍年终总结职业规划述职报告工作汇报工作总结岗位竞聘公司简介发布会年会论文答辩

PPT推荐语文课件数学课件英语课件美术课件物理课件科学课件化学课件地理课件生物课件主题班会家长会绘本故事

节日PPT新年元旦节农历春节情人节元宵节三八妇女节愚人节清明节五一劳动节母亲节天津时时彩平台手机版下载手机版六一儿童节端午节

节日PPT 父亲节七夕情人节教师节中秋节国庆节重阳节万圣节光棍节感恩节平安夜圣诞节纪念日

排五走势图 广东26选5app 时时彩内部透码 广东11选五中奖助手 云南快乐十分出奖结果
十一选五玩法中奖规则 11选5开奖结果走势图 任选5胆拖中奖规则 2018最快开奖历史记录 六合彩特码
黑龙江快乐十分钟玩法 北京11选5历史记录 贵州十一选五6月14 快三分析软件 广东11选5官网
甘肃11选五 福建十一选五计划 粤11选五开奖结果 新疆时时彩走势图 11选5现场直播